Een beroep doen op een sociaal tolk of vertaler
Sociaal tolken en vertalers ondersteunen de communicatie van sociale voorzieningen en lokale besturen met hun klanten.
Er is een grote vraag naar sociaal tolken Oekraïens.
- 70% van de volwassen Oekraïners beheerst het Russisch. Daarom kan je ook direct een beroep doen op het huidige aanbod sociaal tolken en vertalers Russisch.
- We zetten naast gecertificeerde tolken uitzonderlijk ook crisistolken in. Onze dienst Sociaal Tolken en Vertalen zal deze crisistolken matchen met de vragen van lokale besturen naar tolken.
- Onze dienst bepaalt welke soort tolk wordt ingezet op basis van de moeilijkheidsgraad van het gesprek. Voor zware en gevoelige gesprekken, bijvoorbeeld met een arts of psycholoog, schakelen we bij voorkeur een gecertificeerde sociaal tolk in. Gaat het om een routinegesprek waarin praktisch en administratieve zaken worden besproken, dan kan een crisistolk volstaan.
Geen gratis tolk- en vertaalondersteuning meer
De Vlaamse Regering maakte in 2022 een budget vrij om tolk- en vertaalondersteuning te vergoeden voor mensen op de vlucht uit Oekraïne. Deze middelen zijn tot nader bericht opgebruikt. Tolk- en vertaalopdrachten worden opnieuw aangerekend. Bekijk de tarieven.
Opleiding sociaal tolken
We zetten in op extra gecertificeerde tolken Oekraïens. Daarnaast voorzien we tijdelijk crisistolken Oekraïens. Dat zijn vrijwilligers die Oekraïens en Nederlands spreken en een korte training volgen.